![]() |
|||||||
![]() |
Глава XX
В связи с этим я иногда вспоминаю поразивший меня случай. Как-то в первой половине шестидесятых годов я, тогда ещё начинающий радиолюбитель, со своими коллегами-сверстниками побывал во Львове. Там мы посетили радиоклуб, где встретились и познакомились с очень известной и знаменитой радисткой и радиолюбителем Мариам Бассиной – U5BB, ныне уже покойной. Во время нашего общения кто-то занёс ей пару рукописных листов и попросил срочно отпечатать. На наших глазах развернулось фантастическое действо. Она быстро вставила чистый лист бумаги в пишущую машинку и буквально замолотила пальцами обеих рук по клавишам. Скорость была такая, что движения пальцев сливались в размытое изображение, висящее над клавиатурой. Никогда ничего подобного я не видел. Буквально в считанные минуты была отпечатана страница убористого текста. Очень приятно наблюдать за работой современных операторов, молодых ребят, которые «срослись» с компьютерной клавиатурой и ручка с бумагой на операторском столе для них стали лишними предметами. Компьютер, без сомнения, является хорошим помощником во время соревнований и избавляет от рутинной работы после них. Молодой цепкий разум позволяет освоить компьютерную технику и овладеть клавиатурой до очень высокого уровня в короткий срок. Не очень молодому человеку для этого нужна большая настойчивость и сила воли. А где их взять? В 2001 году, отработав в очередной раз в чемпионате мира «IARU Contest», как всегда в начале августа я выслал отчёт в США, в адрес судейской комиссии. В конце октября получаю письмо от контест-менеджера, в котором он отмечает мой высокий результат и пишет о том, что если я отправляю бумажный отчёт, то приложенный список повторных связей следует составлять в алфавитном порядке.
Я вновь засел за работу, с черновика переписал повторные связи, но уже в алфавитном порядке, и отослал менеджеру. Через несколько недель получаю от него ещё одно письмо, где он сообщает, что я его не правильно понял. Он имел в виду, что в алфавитном порядке нужно переписать весь отчёт, чтобы показать повторные связи. На это я ответил, что работаю в «IARU Contest», как и в других соревнованиях, уже много лет и никогда никаких претензий не было. Проверку на повторы я делаю очень тщательно, сверяя позывные по последней букве. Написанные таблицы позывных по этому принципу, уничтожаю за ненадобностью после отправления отчёта. Я уверен, что в моём отчёте нет ни одной неотмеченной повторной связи. Я знал, что по условиям соревнований предоставление такого полного списка не требуется, но судейская коллегия оставляет за собой право потребовать от участника соревнований любую, интересующую её дополнительную информацию по отчёту. Прошло некоторое время, и я получаю от менеджера третье письмо, в котором он пишет, что ввиду моего высокого результата, в порядке исключения, мой отчёт был введен в компьютер для тотальной проверки всех связей. Он поздравил меня с тем, что я не снят с зачёта и пожелал успехов. В ответном письме я поблагодарил его и поздравил с наступающим Новым годом. Результат моего участия в соревнованиях по-прежнему был неизвестен и я с нетерпением ждал его. Официальные результаты чемпионата «IARU Contest» были опубликованы в мартовском номере американского радиолюбительского журнала «QST» за 2002 год. Мой результат оказался на первом месте в мире с очень большим отрывом от второго места. Я был этим немало удивлён, так как обычно результаты от места к месту идут довольно плотно. Проанализировав результаты других участников, я заметил, что команда россиян – P3A, работавшая с Кипра, также лидирует в своей подгруппе с большим отрывом. Из этого я сделал вывод, что кроме всего прочего, победе посодействовало очень хорошее прохождение, посетившее наш регион. |
||||||
![]() |
|||||||
![]() |
В начало Предыдущая глава 19 Следующая глава 21 | ||||||
![]() |